Localización - desarrollo del trabajo

 

ProLogos tiene una amplia experiencia en la localización de programas y documentos de todo tipo. El equipamiento técnico, así como el número y el nivel de formación de nuestros empleados permiten que se gestionen incluso grandes proyectes en un breve plazo.

  • Recepción de la traducción siguiendo nuestras normas habituales y, dado el caso, las instrucciones específicas del cliente relativas al proyecto

  • Edición de las primeras pruebas, en cuanto se ha realizado el 10% de la traducción. Comprobación y aviso a los traductores

  • Aclaración de preguntas pendientes con el cliente y, en caso necesario, actualización de glosarios e instrucciones

  • Edición de los archivos terminados e introducción de correcciones por parte de los traductores

  • Revisión y, en caso necesario, comprobación de las opciones de software en función del software utilizado

  • Control de muestras de la versión final para asegurar la calidad

  • Entrega de los archivos traducidos en los formatos deseados (incluyendo glosarios si así se hubiera acordado)