Localisation - Déroulement du travail

 

ProLogos a une grande expérience dans le domaine de la localisation de programmes de toutes sortes. De plus, notre équipement technique ainsi que le nombre et le niveau de nos collaborateurs permettent une exécution rapide des projets importants.

 

  • Commencement de la traduction conformément à nos instructions concernant le style et aux consignes spécifiques au projet que le client aura éventuellement donnée

 

  • Édition des premiers échantillons dès que 10 % de la traduction a été effectué. Vérification, puis questions aux traducteurs concernant certains détails de la traduction

 

  • Éclaircissement de certains détails avec le client et, le cas échéant, mise à jour des glossaires et des instructions

 

  • Édition du travail achevé et saisie des données après correction par les traducteurs

 

  • Relecture et, le cas échéant, vérification des options logicielles à l'aide du logiciel utilisé

 

  • Contrôle par échantillons de la version finale afin de garantir une qualité optimale

 

  • Envoi des données traduites dans le(s) format(s) souhaité(s) (y compris de glossaires, si cela a fait l'objet d'un accord préalable)